|
eTeams’ translates documents, software and websites in over 120 minority and less common languages, plus all mainstream languages, totalling 170. Our linguistic team are chosen for the continuous quality of their work as well for their subject matter expertise. Each member of the team is in-country, native speaking, with a 3rd–level linguistic qualification, and at least 3 years professional experience.
Our processes include glossary and style-guide creation, cultural adaptation, text extraction and bilingual file creation, translation, editing, full proofreading, publishing, client reviews and the generation and QA of the final client files.
eTeams' translation services for documents includes:
-
Annual Reports
-
Legal Documentation
-
Marketing Collateral
-
Technical Manuals
-
User Guides
-
Training Materials
eTeams’ translation services for software includes:
eTeams’ translation services for Websites includes support for static and dynamic websites. Our specialists discuss with our clients all the steps required from the initial translation of their website through to ongoing updates, creating a bespoke solution that fulfils their requirements.
Our team comprises Business Process and Project Management expertise enabling eTeams to collaborate with clients on feature-rich websites employing sophisticated content management systems.
Our background with Public Sector and high-profile Private Sector companies means eTeams attaches great importance to confidentiality and ethics. Our standard practice is for every employee and freelancer to sign our Confidentiality Agreement and Code of Ethics, as well as client-specific Confidentiality Agreements, as required.
|